2011年10月30日 星期日

孰能濁以靜之徐清,孰能安以動之徐生。

傳言是這樣的〈因為學界還對此事的真實性有爭議,所以聲明是傳言〉,德國哲學大師海德格(Martin Heidegger,1889年9月26日-1976年5月26日)有一個心願,希望能夠翻譯東方的老子道德經,恰巧碰上了到德國留學的蕭師毅教授。於是提議兩人聯手翻譯道德經。但是翻譯了八章就翻譯不下去了。因為兩人對於道德經的某些文義有不同的看法。後來海大師要求蕭教授寫一幅對聯送他。傳說中,海大師掛在書房的,就是這兩句話。我們何其有幸,中文是我們的母語,語言的隔閡當是很少的,但兩位大師尚且有爭議,我就不多解釋,因著各人的悟性,體會一下這兩句話吧!

沒有留言: